肮脏的哈里 Dirty Harry中英字幕下载-纯4K

肮脏的哈里 Dirty Harry中英字幕下载

更新日期: 2025年05月03日 下载次数: 111  SRT ASS
电影:肮脏的哈里 (Dirty Harry)

年代:1971

长度:102分钟

国家:美国

语言:英语
SRT 中文简体字幕下载 SRT 中文繁体字幕下载
颜色: 大小:
播放电影时如何加载字幕文件?

肮脏的哈里 Dirty Harry中英字幕下载预览

 - Twenty-two, 11. - Twenty-two, 11.,Twenty-two, 11. Officer down, corner of Center and Hardy.,Twenty-two, 11 . En route.,请全体起立All rise, please.,加利福尼亚州立法院现在开庭The Court of California is now in session.,大法官茱蒂·林德斯道姆主持庭审The Honorable Judge Lundstrom, presiding.,大家请落座Please be seated.,安布罗西亚先生,这个案件简直是个笑话Mr. D'Ambrosia, this case is a travesty.,您没有任何证据能显示出被告与谋杀案有联系You have no evidence whatsoever linking the accused to the murder.,在他汽车中发现的枪!但这是“非法搜查”的结果The gun found in his car was obtained as the result of an illegal search.,法院将不会接受这种证据In the eyes of the court, it does not exist.,这是非法搜查 因为卡拉汉警官…The search was illegal because Inspector Callahan...,…这也不是什么新鲜事了…And this is an old story.,…没有足够的证据 就私自拘捕霍金斯先生Did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins.,因此这把枪不能作为控告的证据…The gun is inadmissible and the charges against the defendant... are dismissed.,安布罗西亚先生…Mr. D'Ambrosia...,…请放心,我将与您讨论该案件细节上的技术性问题,be assured that I will discuss your case-preparation techniques...,与地区检查官一起with the district attorney.,下一个案件!Bailiff, next.,已经第几次了,卡拉汉? 只靠第六感是没用的How many times, Callahan? Sixth sense doesn't count anymore.,你不能仅仅凭着想象他们有罪,就把人给抓起来You can't bust them because you think they're dirty.,心灵感应毫无用处Psychic don't cut it.,嗨,卡拉汉Hey, Callahan.,别这样垂头丧气 祝你下次好运,蠢货!Don't look so puked-out. Better luck next time, fool.,给我听着,垃圾Listen, punk.,对我来说,你只不过是堆狗屎 懂了?To me, you're nothing but dog shit, you understand?,在狗屎上可能发生任何事情And a lot of things can happen to dog shit.,它有可能被铲子铲起来,埋到土里It can be scraped up with a shovel off the ground.,有可能晒干后被风吹散在空气中 或者被靴子踩成泥桨It can dry up and blow away in the wind, or it can be stepped on and squashed.,所以记住我的忠告:到哪里都给我小心点,你这堆狗屎So take my advice: Be careful where the dog shits you.,你的表演很精彩,卡拉汉You're a class act, Callahan.,真的很精彩A real class act.,你好,洛丽塔Loretta.,很好,伙计!你对那个警察干得不错!All right, folks. You did real good with that cop.,现在,把所有的东西都给我!钱,手表,戒指,所有的Now, I want everything. Money, watches, rings, everything!,Oh, my God.,快!动起来!Quick! Move!,你跟我来 让我们乐乐!You're coming with me, mama. We'll have us a little party, huh?,你在这里干什么,你脑子有问题?What you doing, you pig-head Sucker?,已经10年了,Every day for the last 10 years...,每天洛丽塔都会给我一大杯黑咖啡Loretta there has been giving me a large black coffee.,今天她也给了我一大杯黑咖啡,但是加了糖Today she gives me a large black coffee, only it's got sugar in it.,很多的糖A lot of sugar.,我只是回来讨个说法I just came back to complain.,好了,伙计,把枪都放下Now, you boys put those guns down.,什么?Say what?,我们可不打算让你们从这里走出去Well, we're not just gonna let you walk out of here.,谁是“我们”?Who is "we," Sucker?,史密斯·威森(Smith and Wesson 世界著名枪械制造商) (卡拉汉的威力巨大的点四四口径手枪就是S&W牌子)Smith & Wesson...,…还有我and me.,来吧Go ahead...,让我高兴高兴make my day.,给地方检察官办公室的安布罗西亚打个电话 问问他:咖啡是否属于心灵感应Call D'Ambrosia in the D.A.'s office, ask him if coffee is psychic.,Now forward. 10-4.,- 恩尼 - 什么事?- Hey, Ernie. - What?,快看,正在上宾馆台阶的人 你觉得这不会是他吧?Look at that, going up the steps into the hotel. Is that who I think it is, huh?,他妈的!Oh, shit.,为什么派我来?Why me?,情况一无所知! 这种监视真他妈的是糟糕透了!A nothing detail, a lousy goddamn peeper tour.,那么,我们现在怎么办?Well, so, what do we do now?,我们给布里格斯队长打电话,让他来决定We call Captain Briggs, let him decide.,Yeah.,能看下您的邀请信么,先生?May I have your invitation, sir?,我不明白,卡拉汉警官Oh, I don't understand, Inspector Callahan.,你知道旧金山市立医院的急救电话吗?Do you know the emergency phone number for San Francisco General?,是的,知道Yes, I do.,现在你为什么不打电话给他们,让他们派一辆急救车来?Well, why don't you call them right now and have them send an ambulance?,告诉他们,这里有两个长相很衰的混球Tell them there's two sorry-looking assholes...,多处擦伤,严重挫伤,还有骨折with multiple contusions and various abrasions and broken bones.,- 卡拉汉警官 - 我要跟史莱克斯说几句话- Inspector Callahan. - I wanna talk to Threlkis.,在他孙女的婚礼上?出什么大事情了吗?At his granddaughter's Wedding? On what business?,- 我是来帮他抓花束的 - 它们违法法律了,警官- I wanna help him catch the bouquet. - They have harassment laws, inspector.,请坐Sit down. Please.,香槟?进口货Champagne? It's imported.,你知道的,男人,就该和酒变得更醇一样,而变得更文明You know, men, like wine, should grow finer, more civilized.,他们应该变得醇和,更加通情达理They should mellow, become more worldly.,不过卡拉汉可不是这样的But not Callahan.,卡拉汉在这个多变的世界上是唯一永恒不变的Callahan is the one constant in an ever-changing universe.,知道琳达·杜可么?Linda Doker?,一个多月前她被仍在海湾里喂鱼She was fished out of the bay a month ago...,她的乳房被割了下来 两只脚都烧焦了with her breasts slashed, her feet burned...,脸也被捣成了烂柿子her face smashed to a pulp.,我从报纸上读到过,一个妓女,不是吗?I read about it. A hooker, wasn't she?,一个价码很高的妓女A very expensive one.,事实上,正是她的特殊服务让那些老渣滓们变得更醇和通情达理In fact, her specialty was making old scumbags mellow and worldly.,我认为她有一个特殊客户,告诉了她很多事情I think she had a special Customer who told her a lot of things.,你是个笨蛋,卡拉汉You are a fool, Callahan.,或许她还足够聪明写下了这些东西She might have been clever enough to write these things down.,或许她还复制了一份Maybe she made a copy of it.,或许她在受酷刑和殴打的时候没说出来Maybe she didn't even tell about it when she was being tortured and beaten.,我很想知道,当找到这东西的时候,那个渣滓老板会说些什么I wonder what that old scumbag's bosses are gonna say when they find out about it.,或者,他的家人想说些什么Or maybe his family.,或许他有些坐不住了- Maybe his ass is in a wringer. - You...,你这个混蛋…You fuck... Fucking bas...,- What is it? - You... You fucking...,- We need a doctor. - What happened?,来人帮帮忙? 出问题了Would someone help us? Something's wrong here.,快叫救护车- Call an ambulance. - Grandpa..
    - Oh, what is it? - What happened?,- 抱歉,警官,但是布里格斯队长… - 出什么事了?- Sorry, inspector, but captain... - What happened?,有人心脏病发作了 肯定是看了这些账单引发的Somebody grabbed their chest. They must've seen the bill.,噢,上帝啊Oh, my God.,请靠后站Stand back, please. Stand back.,哈里,正等着你来呢,看看我们发现了什么Hey, Harry, wait till you see what we got here.,似乎有醉鬼给自己做了个点38毫米口径(手枪口径)的输精管结扎术Some stiff's got himself a .38-caliber vasectomy. Ha-ha.,哈里,你看上去不太热情呀Harry, you don't look so hot.,昨天晚上很糟?没找到什么证据吧?Bad night? All nookied out?,你怎么想?是帮派仇杀?无目标随机杀人?倒霉的嫖客?Who do you think? Gang hit, Screwed-up drug score, unlucky john?,或者就是情杀?Or an unhappy love affair?,别告诉我那个烂案子影响到你了Hey, don't tell me this shit's getting to you.,不会吧,哈里·卡拉汉 告诉我到底是不是Not Harry Callahan. Say it ain't so.,不,这案子一点都没影响到我 枪击,刀砍,殴打No, this stuff isn't getting to me. The shootings, the knifings, the beatings.,老太太因为社区安全检查而被砸破脑袋Old ladies being bashed in the head for their Social Security checks.,学生得不到他们想要的成绩而把老师从四楼扔下来Teachers being thrown out of a window because they don't give A's.,- 这些都不会对我有任何影响 - 得啦,哈里,放轻松点- That doesn't bother me a bit. - Come on, Harry, take it easy.,就像这份工作,必需努力除掉这个城市中的败类Or this job either, having to wade through the scum of this city.,但这正被越来越严重的腐败,官僚主义和繁文缛节所拖累Being swept away by bigger and bigger waves of corruption, apathy and red tape.,不,这对我没有影响 但你知道为什么对我没有影响么?No, that doesn't bother me. But you know what does bother me?,你知道什么事情才让我正真感到倒胃口吗?You know what makes me sick to my stomach?,什么事?What?,看着你狼吞虎咽地吃着热狗Watching you stuff your face with those hot dogs.,我地意思是没有人,没有人会把蕃茄酱涂在热狗上Nobody, I mean nobody, puts ketchup on a hot dog.,见鬼你到底在说什么?What the hell are you talking about?,我是在说,当整个堤坝崩溃的时候Talking about having our fingers in the holes...,我们还在用手指去堵那几个窟窿and the whole dike's crumbling around us.,卡拉汉警官?Inspector Callahan?,唐纳中尉让你去一次市长办公室Yeah, Lieutenant Donnelly says to get your... self...,马上去,开着双跳灯to the commissioner's office. On the double.,知道了Swell.,- 莉亚,我能跟你说几句话吗? - 詹妮弗,你选的时间可真不错呀- Leah, can I speak with you? - Jennifer, what marvelous timing.,我正打算把你的作品放在最显眼的位置上Look, I'm giving your work the favorite positions.,太感谢你了,但这样会使整个展览缺少卖点That's very nice of you, but I'm afraid you'll be wasting good selling spots.,你在胡说什么呀,小家伙 它们是整个展览的精华Nonsense, child. They're the jewels of the exhibit.,如果他们不能被立即卖掉也别灰心Don't be discouraged if they don't sell immediately.,它们的表现力如此强烈,这会让人多花点时间来适应They're so intense, people take time to get used to them.,说实话,我也刚刚开始适应这些画To tell the truth, I'm just getting used to them myself.,很难想象这种发自痛苦内心的咆哮般的作品,会出自你这样一位漂亮姑娘之手?How can such a howl of anguish come from such a sweet girl as you?,我要出城去I'm leaving town.,- 什么时候? - 就今天- No. When? - Today.,但你会错过展览和开幕式的But you'll miss the exhibit, you'll miss the opening.,我对画画可比对应酬拿手多了Well, I'm much better at the painting than I am the receptions.,我能给您个地址么?这样把画寄回给我的时候就知道地方了Can I give you an address to send the paintings?,当然了,但是朝着好点方面想 我们寄给你的是钱 卖画的钱Of course. But think positive. It's money we'll be sending from the sales.,- 你打算去哪里? - 北方,去拜访个朋友- Where will you go? - North, to visit someone.,- Hey. - What's happening? Whoo!,看那个金发小妞!Look at the blond baby!,瞧瞧吧!Mama, check it out.,打算干啥呢?- How you doing? - Hey.,How you doing, huh?,她似乎想玩玩She wants to play.,- 想搭车吗? - 当然了,宝贝- Need a lift? - Sure, baby.,那就把你屁股上的毛刮干净Then shove a jack up your ass.,操!Puta!,- Yo, man. - Move.,Shut up.,在我三十多年的警察生涯中In more than 30 years of police work, this is the single most outrageous...,这是我从没见过,最无理的越权行为transgression of authority I ever heard about.,- 见鬼,到底你想干什么? - 我的职责- What did you think you were doing? - My job.,你的工作难道是去骚扰一位老人,并使他心脏病发作?Is it your job to harass and incite an old man into a heart attack?,我的工作是调查凶杀案My job is to investigate homicide.,那老人正巧是整个西海岸最大的犯罪组织的老大That old man happens to be one of the biggest crime lords on the West Coast.,我怎么知道他刚好就要心脏病发作?How the hell did I know he was gonna vapor-lock?,但这正是你所希望的But you hoped he would.,杜可的案子是我负责的 案子的进展有些停滞,我正打算找到突破口The Doker case is mine. It was at a standstill. I was trying to break it loose.,- 当然了,使用威胁和恐吓的手段 - 任何手段- Sure, with threats and intimidation. - Any way possible.,你是否意识到:Are you aware...,你毁了我们几个月来的监视和情报收集工作?that you have destroyed months of surveillance and intelligence work?,这意味着几万美元的经费和几千小时的人工都打了水票We're talking here thousands of dollars, hundreds of man-hours.,特别调查组正在准备抓住一宗案子来对付史莱克斯Special Investigations has been busting its ass preparing a case against Threlkis.,他很容易就能摆脱出来,He would've just snaked his way out of it.,或许以目前的状况来看我们省下了不少纳税人的钱Maybe we saved the taxpayers a little money.,我应该把你踢到交通科去I ought to bust your ass down to Traffic.,或者直接把你赶出警察队伍Or better yet, kick it off the force.,你真象只原始的恐龙,卡拉汉,你的想法在如今已经不适用了You're a dinosaur, Callahan. Your ideas don't fit today.,那些究竟是什么想法?Just what ideas are these?,谋杀难道不是犯罪吗?难道那就不该被惩罚吗?That murder's a crime, that it shouldn't be punished?,别来教训我,你这狗娘养的Hey. Don't you lecture me, you son of a bitch.,你知道自己在跟谁说话吗?你知道我曾经作出的贡献吗?You know who you're talking to? Hm? You know my record?,是的我知道,你是你自己的偶像Yeah. You're a legend in your own mind.,- 你这该死的,卡拉汉 - 绅士们,够了- Goddamn you, Callahan. - Gentlemen, that's enough.,至少可以这样说,警官,你使用的方式不那么符合常规 你的确卓有成就Inspector, your methods are unconventional, to say the least. Oh, you get results.,但是通常你的成就会使我们的城市付出更加高昂的代价But often your successes are more costly to the city and this department...,摧毁市政府在公众中的形象,而这些破坏要比你对付的那些人犯下的in terms of publicity and physical destruction than most other mens' failures.,更严重- Commissioner... - Please.,新闻界对这一最新情况将大展身手The press'll have a field day with this escapade.,可能会有进一步的民事和法律诉讼There may be further civil and legal repercussions.,还可能有人企图报复As a matter of fact, there may be attempts at retaliation.,我认为让卡拉汉警官消失一段时间是个明智的决定I think it would be wise if the inspector took some time off.,你打算让我停职,先生?Are you suspending me, sir?,不,我只是建议你在事态平息之前先去度个假No, I'm suggesting you take a vacation until this cools off.,但我不想去度假Well, I'm not up for a vacation.,卡拉汉,我不打算把你软禁起来 给我消失几天Callahan, I'm not gonna fence with you. Take a few days off.,哈里,就几天而已Harry, a couple of days.,好好考虑一下,卡拉汉 留神点Think things over, Callahan. Get with it.,这两天就象一场全新的球赛It's a whole new ballgame these days.,很好笑,但我从来不认为这象场比赛Funny, I never thought of it as a game.,我已经给你的妹妹伊丽莎白做过检查了,明天我打算再给她做一次I examined your sister Elizabeth, and I tested her again yesterday.,情况没有任何变化There haven't been any changes.,电脑断层扫描没有显示出The computerized tomogram doesn't show any evidence...,任何慢性硬膜下血肿的状况of chronic subdural hematoma.......

肮脏的哈里 (Dirty Harry)相关字幕

帮助中心